Jan 1, 2013 By: admin


It is He [i.e., God] who has sent down to you, [O Muhammad], the Book (Qur’an); in it are verses [that are] muhkamāt [clear, univocal]—they are the substance of the Book (umm al-kitāb, lit. mother of the book)—and others (which are) mutashābihāt [unclear, ambiguous, requiring interpretation].The majority of the Qur’an (described in the Arabic expression umm al-kitāb, which Bar-Asher noted is similar to the talmudic expression em la-miqra) is comprised of verses which are clear (muhkamāt), and only a minority are unclear or ambiguous (mutashābihāt). It is evident that Saadia applied this very notion to the Hebrew Bible. The conclusion of this verse was subject to debate in medieval Islam, and its reading depends on the punctuation:
As for those in whose hearts is deviation [from truth], they will follow that of it which is mutashābih, seeking discord and seeking an interpretation (ta’wīl) [suitable to them]. And no one knows its [true] interpretation (ta’wīl) except Allah. But those firm in knowledge say, “We believe in it. All [of it] is from our Lord.”On this reading, which was eventually adopted by the Sunni’s as authoritative, only God alone knows the meaning of the ambiguous verses. But others read the last sentences differently:
…no one knows its [true] interpretation (ta’wīl) except Allah and those firm in knowledge. They say, “We believe in it. All [of it] is from our Lord.”On this reading, there are human beings (“those firm in knowledge”) who are capable of disambiguating the mutashābihāt. Bar-Asher noted that this is evidently Saadia’s view, because he regards it as the judicious interpreter’s obligation to engage in ta’wīl in order to interpret the Hebrew Bible properly where the literal sense leads to an unacceptable reading. Within Islam, this approach is favored by the Shiites, who maintain that the Imams alone (who are privileged to receive certain divine knowledge) are qualified to interpret the unclear verses of the Qur’an.

